Commons:Presuma boa-fé

From Wikimedia Commons, the free media repository
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of a page Commons:Assume good faith and the translation is 31% complete. Changes to the translation template, respectively the source language can be submitted through Commons:Assume good faith and have to be approved by a translation administrator.
Shortcuts

If at all possible, assume good faith for the intentions of others, and try to help them or resolve disputes with them on that basis.

It is important to be patient with newcomers, who will be unfamiliar with Commons' culture and rules, but may nonetheless turn out to be valuable contributors.

A newcomer's behavior probably seems appropriate to them, and a problem in that regard usually indicates unawareness or misunderstanding of Commons' culture rather than malicious intentions. Many new users who lack an intuitive grasp of Commons' customs are gradually brought around, once the logic behind these customs becomes clearer to them.

When dealing with possible copyright violations, good faith means assuming that editors intend to comply with site policy and the law. That is different from assuming they have actually complied with either. Editors should do their best to document the files they upload, and material may be deleted if the documentation is incorrect or inadequate. Good faith corrective action includes informing editors of problems and helping them improve their practices.

Good faith and languages

Wikimedia Commons is an international and multilingual project, and its editors use many different languages to communicate. When using a second language, people can sometimes express themselves in ways that convey a different tone or message than the one intended.[1] To avoid false assumptions about the intentions of other editors, keep in mind that language barriers can cause misunderstandings. Editors who use a language other than their own usually do so out of courtesy to others.

Notas

  1. One common example is "demand", which French speakers sometimes use when they really mean "request".

Ligações externas

  • Links to similar good faith guidelines on other Wikimedia projects can be found in the sidebar.